Category: наука

translation

Работа переводчика-фрилансера кроме перевода. Часть 4

Обеспечиваем способы оплаты (СПД)

Не буду тут тратить место и время на доказательства того, что легализация доходов необходима. Слишком подробно останавливаться на механизмах и бумажках тоже, наверное, не стоит - всяческих инструкций в Интернете навалом, на том же Хабре и ДОУ.

В общем, всего несколько замечаний для украинских переводчиков-фрилансеров.

Наш КВЭД по новым стандартам - 74.30 ("Послуги письмового та усного перекладу"). Не мечитесь между группами аки буриданов осел. Выбирайте 3-ю. Во-первых, это возможность принятия безналичной оплаты от юрлиц (а собственно для этого и есть смысл СПД заводить); во-вторых, пропорциональное налогообложение по ставке 5%. Нет доходов - нет налогов. Разрешенный годичный оборот - 3 млн. гривен. Да, нужно платить в пенсионный фонд при любых раскладах - сейчас это около 400 грн в месяц (даже если нет доходов). Все взносы в ПФ и налоги платятся в конце каждого квартала, за прошедший. Отчетность в налоговую раз в квартал, в Пенсионный фонд - раз в год. Удобно, что теперь все бумажки можно сдавать в налоговую, а не бегать еще отдельно в Пенсионный.

По поводу электронной отчетности - это всё хорошо, конечно, но я как-то столкнулась с ситуацией, когда отчеты ВНЕЗАПНО перестали доходить, и полтора года мне вообще никто ничего не говорил. Ситуация всплыла, когда я пошла ставить печать на предварительно распечатанный электронный отчет, дабы подтвердить доходы для визы, а тут мне заявили такое. Пришлось сдавать задним числом. С тех пор сдаю в бумаге, когда жила в Страсбурге - отправляла почтой. Теперь на электронную отчетность всех переводят почти принудительно. Правда, для подтверждения доходов все равно придется бегать с распечатками в налоговую.

Договоры и акты, подтверждающие движение средств по СПД-счету, лучше хранить, а то мало ли что. Но за почти 7 лет зарегистрированного предпринимательства еще никто ничего не проверял.

Если официально, через СПД, принимать оплату от зарубежных заказчиков, это считается внешнеэкономической деятельностью. Помимо основного гривневого необходимо открыть валютные счета. Тоже обязательно оформлять договорами и актами (на соответствующем иностранном и украинском языках). Лучше договориться с банком, что электронные и факс-копии этих документов имеют силу оригиналов, чтобы не ожидать мучительно долго, пока они придут по почте, а то без них денег не видать. Просто так с валютного счета деньги тоже снять нельзя, необходимо продать их на межбанке и снять в гривне с основного гривневого счета (и обязательно уточнить, в какой срок после получения, а то останутся мертвым грузом навсегда, и использовать их не получится - проверено горьким опытом).
translation

Работа переводчика-фрилансера кроме перевода. Часть 3

Обеспечиваем способы оплаты (кроме СПД)

Пока мы все не стали большими и не стали работать только с крутыми прямыми клиентами, платящими исключительно на предпринимательский счет, доступных способов оплаты должно быть как можно больше (да и потом они лишними не будут).

Collapse )
translation

Работа переводчика-фрилансера кроме перевода. Часть 2

Обеспечиваем средства связи

Во-первых и в-главных - надежный электронный ящик, желательно не на мэйл.ру или яндексе, который письма с иностранных серверов пропускает через раз. Идеальный вариант, как мне кажется - собственный почтовый хостинг с дублированием на Gmail, ну или хотя бы просто Gmail. И альтернативный адрес на каком-нибудь Yahoo! для совсем форс-мажоров.

Не знаю, как насчет всего разнообразия мессенджеров, звонки и пикания со всех сторон - на любителя, но гуглток Google Hangout и Skype должны быть.

Надежное подключение к Интернету + мобильный Интернет / Интернет-кафе за углом (к стыду своему, мобильного Интернета у меня нет, так что если домашний Интернет отключается, приходится отрывать попу от кресла и выходить на улицу).

Еще жизнь научила, что идеально иметь дома стационарный комп + компактный ноутбук (варианты: субноутбук или нетбук достаточной мощности). Во-первых, для работы в дороге; во-вторых, а вдруг со стационарником что-то случится. Видела варианты большого ноутбука дома с подключенным монитором + дорожный нетбук, тоже здраво, наверное. Тут уже вопрос личных предпочтений - я люблю стационарник, а не извращения с подключением монитора и клавиатуры к лэптопу.

И последнее, что может показаться незнающим неожиданным. Повесьте себе на почтовый ящик хороший замок или, если всё совсем плохо, арендуйте абонентский ящик в вашем почтовом отделении. Тут писали, что Укрпочта настолько продвинулась, что шлет смс-ки / письма на электронную почту, как только на а/я что-то приходит. Snail mail для нас, фрилансеров, тоже в почете - для отправления и получения оригиналов различных договоров и платежных документов. Так что познакомьтесь со своим почтальоном, вам же лучше :-)
translation

Работа переводчика-фрилансера кроме перевода. Часть 1

Раз уж свистящих в комментариях поднабралось, начнем. И действительно с самого начала - если решили перейти на фриланс. Справедливости ради скажу, что у меня такой стройной системы сперва, конечно же, не было, появилась она с опытом, но делиться не жалко. И еще одно предварительное замечание - если вас до дрожи бесит заполнение различных бумажек и формочек, а также содержание их в порядке - либо смиритесь, что так в нашей фрилансерской доле будет всегда, либо не идите этой дорогой вообще. Ну и последняя оговорка - говорить буду об украинских реалиях, но в большинстве случаев их вполне можно экстраполировать.

Оформляем бумаги - оффлайн

Основное - это, конечно же, резюме. Рекомендаций по их составлению тут давать не буду, в Интернетах их тысячи. Главное - оно должно быть на украинском, русском, основном рабочем языке и английском (если основной рабочий отличается). Не поленитесь перевести в PDF-формат, текстовые редакторы при открытии на чужих компьютерах могут покорежить ваш вордовский файл как угодно. Европейские агентства порой требуют резюме в формате EUROPASS. Выясните, что это такое, скачайте шаблон и впишите содержимое на английском языке. Возьмите за правило каждые полгода все резюме пересматривать и при необходимости обновлять.

Соберите все имеющиеся переводческие дипломы и сертификаты с переводческих курсов. Аккуратно отсканируйте и переведите на основной рабочий и английский языки. При появлении новых повторяйте процедуру.

Есть бумажные рекомендации (даже характеристики с институтской практики) - тоже отсканируйте и переведите, если они не на английском.

Отсканируйте внутренний паспорт - первую, вторую страницу и прописку. Переводить не надо - для заказчиков за пределами Украины он вам не понадобится. Отсканируйте первую страницу загранпаспорта.

Обнаруженный мной лайфхак - отсканируйте собственную подпись. Когда вам будут присылать всяческие договора в ворде, а не PDF, куда удобнее уже вставить туда картинку, а не распечатывать, подписывать и сканировать.

Заказываем визитки. Шаблон либо делаем сами, либо требуем вместе с готовыми визитками у полиграфической конторы в электронном виде - чтобы дальше уже только с него печатать и не переплачивать за дизайн (если, конечно, не изменятся данные или не поменяются ваши вкусовые предпочтения).

Продолжение следует...
red

Про общение и средства связи

Я честно не думала, что мне когда-нибудь придется писать такой пост, ставить на него ссылку в верхнем сообщении и информации о пользователе. И вообще всех тех, кто такое пишет, считала законченными снобами и/или пытающимися привлечь к себе внимание. Но, видимо, пришел такой момент, когда некоторые вещи надо раз и навсегда прояснить. Может, немного резко, но накипело, правда.

Сначала - ответы на часто задаваемые вопросы.

Да, меня интересуют предложения по работе. Нет, я не буду принимать любое исключительно потому, что это "предложение по работе". Да, я занимаюсь переводами за адекватную оплату. Да, я могу заняться переводом бесплатно - если проект мне интересен. Кстати, если вы начнете с того, что у вас есть интересный проект, в котором я ну просто обязана поучаствовать на добровольных началах (и при этом не добавите других деталей) - ваши шансы не возрастут, а существенно уменьшатся. Нет, я не даю частные уроки английского или французского. Нет, даже за большие деньги не даю. Нет, я не посоветую "хорошие курсы", но если хотите мое мнение, 90% из них - разводняк для лохов. Нет, я не могу ответить на безумно философский вопрос "как выучить иностранный язык". Да, я с удовольствием помогаю советом и делом коллегам, в том числе и начинающим. Нет, я не отвечаю на бестактные вопросы "сколько ты зарабатываешь?" и "а откуда ты берешь работу?"

Если, прочитав предыдущий абзац, вы все еще не утолили свое любопытство, то сообщаю, что из всех средств связи я больше всего жалую электронную почту. Отвечаю на сообщения всегда и оперативно. Если не хотите длинных цепочек писем - милости прошу в текстовый чат в скайпе или в гуглток.

В Контакте и Фейсбуке (да, ссылок не даю, но найти меня там достаточно легко, я не скрываюсь) добавляю только тех, кого знаю лично или достаточно плотно в виртуале. На сообщения оттуда тоже отвечаю оперативно.

Телефон у меня включен практически всегда. Отвечаю я на него достаточно регулярно, незнакомых и скрытых номеров не боюсь. Но звонить мне туда стоит только по делу и коротко - так, чтобы объяснение "дела" не занимало 15-20 минут. Ну а "просто поболтать" по телефону или скайпу - это только для семьи и близких людей. Такие дела.

Развиртуализацию я поддерживаю и приветствую - как ни крути, существо я достаточно любопытное. Но навязывать мне ее не надо.

Где-то так, может, буду еще редактировать и дополнять :-)