Anna (brebis_blanche) wrote,
Anna
brebis_blanche

Конференция переводчиков в Манчестере

Я вернулась. Если честно, то вернулась я в Украину еще вечером в среду, но сейчас в Киеве и у компьютера я нахожусь очень нерегулярно, ибо надвигается очередной концерт Cantabile во Львове (а значит, нужно ездить на репетиции) и защита диссертации (а значит, нужно ездить к оппонентам).

О Манчестере, Лондоне и Туманном Альбионе вообще я буду рассказывать позже. Фотки уже рассортированы и обработаны, только не загружены. А пока собственно о том, ради чего я получала визу. Дальше непереводчикам и несочувствующим неинтересно :-)

 
Five people listen to MP3 player, which one's the interpreter?
The one that has his ear uncovered.


-- начало одного из докладов

Конференция была не просто так, а для аспирантов, пишущих диссертацию по переводоведению. Я героически пыталась оказаться среди выступающих, но мое резюме статьи зарубили еще летом - мол, не особо актуально. Да уж, а наши покрытые мхом пни из ученого совета наоборот плюются, что такого не слышали и вообще, как это я забыла славные заветы Комиссарова :-)

Зарубежные аспиранты произвели на меня исключительно приятное впечатление. В отличие от наших, которые делятся на две группы: 1) зашуганные ботаны и 2) впихивающие диссертацию между остальной кучи дел, потому что захотелось/понадобился к.ф.н. (да-да, я из вторых), здесь люди действительно занимаются наукой, не боятся общаться с теоретиками и практикующими переводчиками, а еще - разговаривают понятным и интересным языком. То ли стоит отдать должное организаторам Манчестерского университета, то ли высокому уровню исследователей вообще, но ни на одном из докладов мне не захотелось уснуть или материться сквозь зубы "что за чушь". Единственное, что не особо приятно удивило - это то, что среди аспирантов очень мало собственно практикующих переводчиков. Впрочем, среди наших их еще меньше.

- If you are from Ukraine, does it also follow that you know Russian? - спрашивает меня итальянец Фабрицио, набравшийся за два года в университете Солфорда типично английского лоска. На конференции он представляет доклад о переводе полицейских интервью и о том, как это ужасно делается что в Италии, что в Англии. Уверяю его, что украинские журналисты тоже жалуются, когда приходится брать интервью через переводчика.

Безумно понравились заседания аудиовизуальной секции, где рассматриваются переводы фильмов. Ну где бы я еще узнала, что при дубляже западных фильмов на японский к месту и не к месту используются женские суффиксы - и пусть часто это выглядит смешно, такой перевод уже стал частью "киношного японского". А еще, оказывается, фильм Clueless - это адаптация Emma, а 10 Things I Hate About You - The Taming of the Shrew. Порадовала питерская девушка Варя, которая сейчас учится в университете Эдинбурга и исследует вопросы перевода русской нецензурной лексики в фильмах на английский. Ну а мой собственный опыт перевода фильмов позволял участвовать в достаточно оживленной дискуссии.

- Я уехала в Британию, потому что достигла на родине интеллектуального тупика, - заявляет за индийским карри Светлана из Беларуси. Здесь она пишет работу о переводе белорусской литературы на английский и фактически переписывает диссертацию, уже защищенную в Минске, так, как хочется ей, а не как настоял белорусский ВАК.

Оказалось, хороший переводчик в Иране зарабатывает в районе 2500 фунтов в месяц. При этом большая часть населения до сих пор пользуется dial-up Интернетом.

Девушка Луна из Италии, пока еще не аспирантка, приехала на конференцию за вдохновением:
- А знаешь, я когда-то переводила Андрея Шевченко. Но когда получила заказ, сначала даже не знала, кто он такой.

И, конечно, прекрасным акцентом конференции стало выступление Моны Бейкер. Вот уж действительно Профессионал с большой буквы. Нашим "науковцям" у нее еще учиться и учиться.

Ребята, я больше на наши конференции ездить не смогу. К счастью, уже и не нужно. Следующий шаг - попасть на международную конференцию практикующих переводчиков.
Tags: гранит науки, страна перевода, я шагаю по планете
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 17 comments