Anna (brebis_blanche) wrote,
Anna
brebis_blanche

ОМКФ, завершение

В субботу мы закрыли ОМКФ, а в воскресенье почти целый день тряслись в автобусе до Киева за умными переводческими разговорами :-)

В пятницу мне таки повезло увидеть на фестивале фильм, который мне понравился — "След зверя" (в оригинале, на польском Pokot) Агнешки Холланд. Сама режиссер называет его "анархистско-феминистско-экологический триллер". Поскольку я переводила представление этого фильма, а потом вопросы-ответы, то узнала, что это экранизация книги Ольги Токарчук, польской писательницы с украинскими корнями. Есть и украинский перевод романа, называется "Веди свій плуг понад кістками мертвих". Теперь хочу прочитать.

И в тот же вечер случайно в Фейсбуке узнала, что в Одессе на несколько дней замечательный коллега из Брюсселя, который приехал женить друга. Пока мы с Давидом попивали в "Аркадии" вино и говорили за жизнь и за переводы, мне позвонило начальство и заговорщическим шепотом сказало, что завтра прибывает звезда, кто — она сообщать пока не имеет права, но хочет, чтобы я с ней работала.

А в субботу, в день закрытия, в Одесском аэропорту таки приземлилась Изабель Юппер. Я поработала с ней на пресс-брифинге на красной дорожке после закрытия, и по моему переводу опубликовали вот такую статью.

Фоток себя со звездой не нашла, зато обнаружила Инстаграм-видео брифинга, из которого нарезала скриншоты сомнительного качества. Для памяти. Получилось так:

2017-07-24 (2)
2017-07-24 (3)
Tags: бывает и такое, встречи на жизненных перекрестках, жизнь прекрасна, кино, литературные изыски, страна перевода, трудовые будни, фото
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 9 comments