Anna (brebis_blanche) wrote,
Anna
brebis_blanche

Волонтерство в переводах. Мой опыт

Я тот самый человек, который занимается переводами даже в свободное от рабочих переводов время коли є час та натхнення.

И при этом не поддерживаю "заход в переводы через волонтерство". Ибо в итоге имеем совсем уж ниже плинтуса качество, ведь на входе никто никого не проверяет — денег-то платить не надо, плюс укрепляется мнение, что переводы за бесплатно обязательно плохие. Только усугубляют ситуацию в волонтерских переводах те, кто зарабатывает на жизнь совсем не этим (или им вообще на жизнь зарабатывать не нужно, а сидеть просто так скучно). А очень часто это не просто киношечка, а какие-нибудь медицинские документы или важные новости. Дисклеймер сразу: я начинала с переводов за деньги, но не потому, что такая сознательная, а потому что надо было что-то кушать. Впрочем, даже сейчас на вопрос "почему ты работаешь переводчиком" люблю отвечать "так я больше ничего другого и не умею".

Но я отвлеклась. Короче говоря, мое мнение — сначала научитесь переводить за деньги (да, пусть скромные, пусть даже оштрафуют пару раз за плохое качество), а потом идите волонтерить. По желанию, конечно, но я считаю, что у переводчиков-фрилансеров есть пусть и не corporate, но все же social responsibility.

Мой первый псевдоволонтерский перевод обернулся странным опытом :-) Почему псевдоволонтерский — ВКонтакте написал товарищ со смутно знакомой фамилией, сказал, что мы учились в школе в параллельных классах и попросил перевести сайт приюта для животных на английский. Я сказала, что если там не очень много, то готова за бесплатно, но он уверил, что хочет заплатить. В итоге не сказать чтоб я сильно на этом заработала, зато он настоял на том, чтобы отдать деньги лично, навязал свое общество на пару часов под предлогом попить кофе, а потом написал в личку, что я "недоверчивая и озлобленная" и мне пора "обратиться к Богу".

Потом я несколько лет делала волонтерские переводы для Translators Without Borders, и набежало порядочно — если верить статистике на их сайте, 23 тысячи слов. Кончилось все тем, что я прочитала статью о том, как организация не бедствует, зато не гнушается юзать переводчиков с ProZ, и с тех пор я на эти переводы как-то забила.

Немножко помогала с субтитрами на TED, и это то, к чему действительно хотелось бы вернуться — мне очень нравится 15-минутный формат, краткость сестра таланта и всё такое. Плюс, чем черт не шутит, может, когда-нибудь со своим TED talk выступлю :-)

Про волонтерские переводы во время Евромайдана — и письменные, и устные — как-то даже писать неудобно, тогда этим занимались все (и мое мнение, 90% из них лучше бы продолжали одеяла и чай носить, потому что вычитывать за ними был полный ахтунг). Помню, что синхронить в Украинский кризисный медиа-центр я пришла без приглашения, но меня таки оставили :-)

Еще был небольшой проект по переводу A Beginner's Guide to Irrational Behavior, весьма популярный курс на Курсере, появившийся там чуть ли не одним из первых. Организовал его один из FLEX-выпускников, который пытался направить энергию вернувшихся из Америки юнцов в мирное русло. Идея была в том, что они будут переводить субтитры на украинский, а я за ними вычитывать. Получилось что-то из серии письменных переводов для Евромайдана, потому что даже если ты прожил год в США, знания английского это не гарантирует, а уж про умение грамотно писать на украинском я вообще молчу. Я долго ругалась по этому поводу, мы перевели где-то 18% от общего количества текста, а потом проект ВНЕЗАПНО закончился. Видно, кто-то что-то не поделил.

Но, наверное, самый любимый мой волонтерский проект — это помощь с переводом "Манчкина" на украинский. Можно креативить на полную катушку, а заодно просветить работающих над ним не-переводчиков, что существует такая замечательная штука как Urban Dictionary. И да, в новой колоде обязательно будет "непозбувна бентега"!
Tags: бывает и такое, вспомнилось, страна перевода
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 11 comments