Anna (brebis_blanche) wrote,
Anna
brebis_blanche

ProZ International Conference, Stockholm

Я пыталась доехать на эту конференцию лет пять. То работа как раз на нужные даты выпадала, то город мне, видите ли, не нравился (без обид, но что можно делать целые выходные в Пизе?). Ну а тут как раз осталась последняя непосещенная скандинавская столица, да и обещали доклады об устном переводе. Так что села и поехала.

Первый день конференции начался с того, что я вся такая красивая и на каблуках прошлась пешком по стройке, ибо как раз перекапывали набережную. Но это такое. Куда страшнее было прийти и увидеть сразу огромную кучу незнакомых людей, с которыми вроде как положено социализироваться. Я-то привыкла к посиделкам и местным конференциям, где всех знаю. В общем, не сделали из меня 10 лет работы устным переводчиком экстраверта, но через какое-то время все-таки попустило. А народ оказался и правда потрясающий. Устная переводчица с английского на арабский (!), американский преподаватель и переводчик, живущий в Палестине, переводчица кинговского романа "Доктор Сон" на иврит, великая и ужасная бизнесвуман Таня Квинтиери, Майя Хесс — глава организации Red T, защищающей переводчиков, работающих в горячих точках... Вообще темой конференции объявили The Human Face of Translation, потому докладов человеческих было куда больше технических, что радовало. Ну да, признаюсь, что в некоторых случаях я не слушала, а втыкала на красивого скандинавского мужика за трибуной.

Второй день мне по ощущениям показался интересней и насыщенней первого — а может, просто стрематься перестала. Наикрутейшее для меня выступление — The Compassionate Interpreter Ричарда Шабы, который рассказывал, как переводил на серии судебных заседаний, посвященных норвежскому теракту 22 июля. Обсуждали профессиональное выгорание и как не сойти с ума, когда такое слышишь и волей-неволей через себя пропускаешь. Интересно, смогла бы я такой перевод осилить или нет, ведь обычно неплохо умею абстрагироваться. Хотя это вам не истории болезни онкопациентов.

Поскольку тут уж я не выдержала и влезла со своими комментариями, то в перерыве познакомилась с завкафедрой community interpreting (Википедия дает аналог "перевод в социальной сфере") в Стокгольмском университете. Заодно узнала, что устный перевод только в столице и преподают, хотя отделения письменного еще есть в Лунде, Гетеборге и Уппсале. С учетом большого количества иммигрантов community interpreting в различных службах, школах, больницах и пр. весьма актуален. Кстати, параллельно оказалось, что моя бывшая одногруппница еще из Шевы три года назад переехала в Стокгольм и как раз таким переводчиком и работает. Мы вовремя списались, а потому успели встретиться и потрындеть за житье-бытье. Говорит, что запросов завались (особенно с украинским), и если бы не маленькие дети, могла бы вообще обеспечить себе полную рабочую неделю.

К слову, украинская делегация выдалась мощной, с десяток человек — не в последнюю очередь потому, что выступал Олег Рудавин. Плюс еще кое-кто просто приехал на эти выходные в Стокгольм, участвуя в пьяночной части конференции. Впрочем, Коля Хандога возмущался, что не для того явился из Парижа, где сейчас учится, чтобы на гала-ужине поглощать французскую кухню вкупе с вонючими сырами :-) Я пообещала ему, что через пару месяцев он перестанет их нюхать, а начнет есть.

Ну а уж когда Лена Шепеленко из украинского офиса ProZ напомнила мне, как я дремала на диванчике перед региональной конференцией в Харькове в далеком 2008 году, потому что рано приехала, то я чуть не прослезилась, серьезно. Это же была самая-самая моя первая конференция переводчиков-практиков, а я совсем зеленая и только-только вникающая. А фотография до сих пор на стенке висит. Пожалуй, рядом стоит повесить и эту:

49e7804e02043ae854843b2c2d41df83_group_photo_683
Tags: бывает и такое, встречи на жизненных перекрестках, самосовершенствование, страна перевода, фото, я шагаю по планете
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments