Anna (brebis_blanche) wrote,
Anna
brebis_blanche

О Евро-2012

Когда я была еще маленькая и глупенькая Когда Украина получила Евро, то помню, как думала - такссс, на июнь 2012 года никаких планов, это ж наверняка сколько мне будет работы! А несколько месяцев назад суровая реальность мои мысли откорректировала. Как оказалось - переводчики будут исключительно волонтерами. Причем никакого опыта-образования не надо. Запишись в волонтеры, походи на инглиш по воскресеньям - и будешь переводить на открытии, прессухах и пр. Кстати, это не наши бюджет режут. Это, на минуточку, требование УЕФА.

Так вот, дорогие читатели, что вы по этому поводу думаете? Может, это на самом деле замечательно, что каждый может попробовать свои силы, какой-нибудь студент переводческого отделения получит первый профессиональный опыт (правда, согласно другим источникам студенты в волонтеры идти не хотят), да и что там переводить - на тех пресс-конференциях, имена на бумажку записать, а так все будут говорить одно и то же. Кроме того - это ж прикоснуться к великому, войти в историю ЕВРО!

Или все-таки так рисковать нельзя, требования УЕФА требованиями, но в целом у нас английский народ знает похуже, чем в Западной Европе. Переводчик - не уборщик, эта работа требует квалификации, иначе будут не просто казусы и приколы, а серьезное искажение информации. Ну а хороший квалифицированный переводчик за бесплатно работать вряд ли пойдет.

П.С. Если вдруг что, за меня не переживайте - мне и без Евро работы хватит. За державу обидно (с)
Tags: размышлизмы, рррр, страна перевода
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 35 comments