Anna (brebis_blanche) wrote,
Anna
brebis_blanche

Изба-читальня. Выпуск 82

Прочитала еще на днях --

Умберто Еко "Ім'я рози"



Да-да, наконец-то у меня дошли руки до этой книги, еще и в украинском переводе. Честно говоря, до того мне изрядно промыли мозги на тему "тяжело воспринимается", "первые 100 страниц - испытание для читателя"... Я лично этого всего не заметила и просто наслаждалась. И, скажем так, воспринимается по сложности где-то на уровне Джонатана Свифта (неадаптированного, естественно).

В общем, удовольствие огромнейшее и переводу не пять, а все десять баллов. Действительно хорошо и с душой, и видна кропотливая работа переводчика, который как минимум не стеснялся пользоваться Гуглом :-) К счастью, Умберто Эко, так же как и Профессор, оставил для толмачей достаточно указаний, чтобы скрасить им нелегкую жизнь. Нельзя сказать, чтобы Марьяна Прокопович ко всем прислушалась, но продукт вышел вполне достойный.

Ну и, естественно, намного интереснее и живее пойдет чтение при каком-никаком знании латыни, Библии, околобиблейских произведений и истории религии. Потому что лезть за каждой отсылкой в примечания - некошерно :-)

Вердикт: читать интересующимся указанной тематикой.
Tags: литературные изыски, страна перевода
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 5 comments