Anna (brebis_blanche) wrote,
Anna
brebis_blanche

Вчерашнее

Мы отыграли отлично, а моя 22-метровая гостинка пережила нашествие 8 человек. Даже есть запись отыгранного, но мое чувство перфекционизма не позволяет выставить получившийся продукт :-)

Вчера же получила отзыв о переводе от нового клиента - британского БП. Товарищи заявили, что им пришлось много править и ваще. Углубившись в предоставленную корректировку, я отметила некоторые полезные для себя вещи, но столкнулась и с откровенным бредом. Например, предложенный вариант "неправдоподобные ЦИФРЫ объемов". Хэллоу, ребята, пусть это и распространенное клише, но абсолютно неправильное. Цифры - это у нас как бы только от 0 до 9. Или еще красота - замена слов "форматировать жесткие диски" словами "изменить формат жестких дисков". Это как так можно у них формат поменять, а?

В общем, я к чему. Редактура - это хорошо, но и редакторы могут попадаться неграмотные. Так что бдите, коллеги, и отстаивайте свою правоту!
Tags: мое музыкальное "я", рррр, страна перевода
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 11 comments