Anna (brebis_blanche) wrote,
Anna
brebis_blanche

О вчерашнем

Сдавала я вчера сертификационный экзамен для письменного переводчика в Ассоциации переводчиков Украины (чтобы сертифицироваться как устный, достаточно принести подтверждения 100 часов устного перевода, что я и сделала). Мне дали три текста общим объемом 3.5 переводческих страницы (мне удобней считать по словам, т.е. там было где-то 1 170 слов), а времени на них... три часа!

Должна сказать, что во время экзамена я никуда не спешила. Перепроверяла эквиваленты, изгалялась в синонимических рядах и, естественно, тщательно вычитывала получившийся результат. И даже в этом случае получилось 1.5 часа.

Директор Ассоциации офигела. Мол, у них по норме так - 1 переводческая страница в час. А я в реальной жизни не то что не могу позволить себе такой роскоши - я просто не умею так медленно переводить!

В связи с этим вопрос к коллегам-переводчикам. Вы тоже по одной странице в час переводите или я вчера просто попала на другой глобус?
Tags: бывает и такое, страна перевода
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 28 comments