Anna (brebis_blanche) wrote,
Anna
brebis_blanche

Баловство :-)

Полюбилась мне одна джазовая песенка про Нью-Йорк. И решила я ее не просто перевести, а локализовать под наши реалии, так сказать :-) Естественно, самым сложным было оставить такую же длину строк, чтобы песню можно было петь... ну и как всегда при переводе с английского на украинский наши слова оказывались чрезмерно длинными.

Оригинал и результат под катом.

Lonely in New York

Skyline seems to disappear
When your lonely in New York
Sidewalks don’t lead anywhere
When your lonely in New York

Rush hour traffic not a soul around
The echo of your heart beat makes the only sound
Broadway is a dead end street
When your lonely in New York

Rockefeller Center doesn’t rock
When your lonely in New York
Central Park just a parking lot
When your lonely in New York

The lady with the torch is your one and only friend
In the city that never sleeps your nightmare never ends
You'd trade Manhattan for a string of beads
When your lonely in New York

Rockefeller Center doesn’t rock
When your lonely in New York
Ooh, Central Park just a parking lot
When your lonely in New York

The lady with the torch is your one and only friend
In the city that never sleeps your nightmare never ends
You'd trade Manhattan for a string of beads
When your lonely in New York

I said you'd trade Manhattan for a string of beads
When your lonely in New York
--------------------------------

Коли в Києві ти один

Жовкне листя крислатих каштанів,
Коли в Києві ти один.
Кольори потьмяніли й розтали,
Адже в Києві ти один.

У ранкових заторах довкола нікого,
Звук єдиний – невтомне биття серця твого,
На Хрещатику порожньо – там карантин,
Коли в Києві ти один.

Тихо на Труханові – знає він,
Що у Києві ти один.
Маріїнський замкнено з усіх сторін,
Адже в Києві ти один.

Твоя подруга єдина – горда мати з мечем,
Ця самотність тебе ріже, мовби ножем,
Вартий Узвіз для тебе не більш ніж апельсин,
Коли в Києві ти один.

Тихо на Труханові – знає він,
Що у Києві ти один.
Маріїнський замкнено з усіх сторін,
Адже в Києві ти один.

Твоя подруга єдина – горда мати з мечем,
Ця самотність тебе ріже, мовби ножем,
Вартий Узвіз для тебе не більш ніж апельсин,
Коли в Києві ти один.

Вартий Узвіз для тебе не більш ніж апельсин,
Коли в Києві ти один.

 

Tags: мое музыкальное "я", мое творчество
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments