?

Log in

Верхний пост

Добро пожаловать в мой ЖЖ!

Я рада, что вы со мной.

Я убежденный филолог, пламенно любящий свою профессию переводчика, почти профессиональный музыкант, тангера и просто в меру эмансипированная, в меру слабая женщина. Просьба это учитывать при прочтении моих постов. Хотите познакомиться со мной поближе - прочтите 100 фактов обо мне (регулярно обновляются).

ЖЖ веду на русском, с незначительными вкраплениями украинского, английского и французского языков. Пишу о переводе, лингвистике, музыке (в том числе своей деятельности в Cantabile Orchestra - анонсы концертов и отчеты о них, фото, видео), книгах (список моих рецензий тут), танго, путешествиях и о другом, что меня зацепило, но не относится к этим темам. Иногда тщеславно пощу фотки (себя или собственного авторства) и продукты своего литературного творчества.

Здесь приветствуются интересные люди со сформированной жизненной позицией. Не приветствуются хамы. За мат в комментариях не баню, но за хамство - сразу же. Пока количество банов с года основания этого журнала (2007) можно пересчитать по пальцам одной руки - и это подтверждает, что приходят сюда в основном чудесные люди.

Я не добавляю во френды "для количества" - нажимаю соответствующую кнопку, только если ваш ЖЖ мне по-настоящему интересен. Во-первых, потому, что я читаю ВСЮ свою френдленту. Комментирую не всё, но если комментирую - значит, мне понравилось.

Однако, если вы зафрендили меня, а я вам не ответила взаимностью - мне все равно очень приятно ваше внимание. Записей под замком у меня довольно мало, так что пропустите вы, скорее всего, очень личные записи, которые вряд ли будут вам интересны. Кстати, незафренженные активные комментаторы тоже частенько в дальнейшем оказываются в друзьях.

Если я вас расфрендила - ничего личного. Значит, мне ваш журнал перестал быть интересен. Я не расфренживаю после перепалок в комментах - хотя они у меня и редко бывают, я вообще довольно мирная.

Недавно присоединившиеся ко мне френды - если вам не сложно, напишите сюда, почему вы меня добавили. Все вопросы, пожелания, комментарии - тоже сюда.

Приятного чтения.

P.S. Про общение за пределами ЖЖ можно прочитать здесь.

P.P.S. Да, я в курсе, что ЖЖ уже не торт, но мне здесь нравится и меня тут читает достаточно большая аудитория. Да, я сознательно не перехожу на standalone blog - опять же, не хочу терять тех, кто есть здесь. Так что моего побега отсюда не дождетесь. И тем не менее:

Follow my blog with Bloglovin

Виш-лист

В преддверии восьмыхмартов и всяческих других праздников решила вывесить сюда виш-лист. Авось кому пригодится.

что не даритьCollapse )

что даритьCollapse )

+ самые большие хотелкиCollapse )
Еще одна книжка в копилку лингвистической фантастики —

Mary D. Russell "The Sparrow"



рецензияCollapse )

Январское

Я со вчерашнего дня в Киеве, а со следующего понедельника уже выхожу на устные переводы.
Самое время рассказать, чем я занималась на импровизированных каникулах.

Письменные переводы начали приходить уже 8-го числа, но понемножку и ненапряжно. Правда, пришлось вычитать достаточно приличного объема текст на политическую тематику, где переводчик явно из тех, кого я называю "перешел на второй уровень": для украинских БП это уже приемлемое качество, но к приличным заказчикам этого специалиста пускать еще нельзя. Хотя на домашнем трехразовом питании сильно злиться все равно не получалось :-)

Дослушала все интересные для себя эпизоды LangFM, перешла на радиоситком от ВВС4 под названием The Cold Swedish Winter (песня такая есть — текст зачётный, кстати). Это совместный британско-шведский проект, роли шведов там озвучивают местные звезды комедийного жанра, и немало доставляет использованная музыка — конечно же, на 99% шведский европоп! Кому нравится Швеция, тех точно ситком не оставит равнодушными. А тем, кто знает шведский, а не десять слов, как я, будет еще и смешнее. В первом сезоне четыре серии, со следующей недели на радио выйдет второй. В общем, горячо рекомендую.

Переделала в очередной раз резюме и уже успела несколько раз выслать новую версию. Похоже, не зря старалась, отклик от заказчиков вполне позитивный :-)

Внезапно нашелся нативный пруфридер на английский, в хозяйстве точно пригодится. Если и вам нужно — пишите, передам контакты. И мужик сам ничо так, симпатичный.

Статью о танго свою перевела, ну, вы это уже и так знаете. Правда, пруфридеру не высылала.

Пока получается каждый день ковырять испанский на Memrise и смотреть всякое на французском. Чтоб два раза не вставать — серия документалок "L'ombre d'un doute" на Ютубе офигенная. Вовремя озаботилась, потому что и перевод письменный на французский пришел, и синхрон с французского на следующей неделе ждет. Почти вот поехала переводить с французского в Анталию, но заказчик отменил проект, печалька.

Сегодня пошла на танго-техники к Наташе Омельяненко. С удивлением встретила свою знакомую, которая просто увидела мое "пойду" в Фейсбуке и сама, ни разу не танцуя, решила прийти и вполне храбро разучивала с нами энроске :-) А до того виделась с melisyonok — она неделю назад ходила на презентацию киевских танго-школ. По ее отзывам поняла, что лучше всего таки приходить в танго ничего не зная, а не недоумевать, взирая на чакареру.
Все свои фотографии, которые потом выкладываю в ЖЖ, я сначала загружаю на Flickr. Какое-то время назад у него появился еще один режим просмотра, magic view, где искусственный интеллект пытается рассортировать фотографии по тематикам.

В большинстве случаев у него неплохо получается. Котов, например, хорошо сгреб в одну кучу, но почему-то этого кота обозвал птичкой:
DSC_0196

Скайнет учитсяCollapse )
Наконец дошли руки перевести на английский собственную статью, которая продолжает бороздить отечественные танго-просторы.
читать здесьCollapse )

Vocal fry

Сижу я тут, подкасты всякие умные послушиваю да саморазвиваюсь, и как раз попала на разговор с тренером по голосу и акценту для актеров Ребеккой Госнелл. Они с ведущим активно обсуждали термин vocal fry, от которого отучают и актеров, и переводчиков. А я такого не слышала и полезла разбираться, с чем же его жарят едят.

Собственно, так звучит это хрипение в самом низу регистра в обычной речи, еще называемое Kim Kardashian voice:


дальше разборCollapse )
Рубрика "Изба-читальня" выходит из праздничной спячки, доедая оливье пирожки с капустой! В челленджи не ввязываюсь, продолжаю читать по лайвлибовскому списку ожидания --

Gregory David Roberts "Shantaram"



рецензияCollapse )

Interpreters.Travel

Уже в Фейсбуке жаловалась, напишу и тут.
Пару лет назад появился такой веб-сайт Interpreters.Travel с похвальной целью — создать базу устных переводчиков в разных городах, чтобы если собираешься на какое-то мероприятие, искать специалиста на месте.

Я уже год там как зарегистрирована и за это время получила восемь запросов. Семь из них — переводить на свиданке (один раз вообще требовался немецко-русский, нуачо, какая разница кому писать) или "я никогда не был в Украине, покажи мне город и ночные клубы". Ну блин, ребята, серьезно? Спрашиваю коллег в других городах (за пределами СНГ) — там всё нормально, обычные запросы на деловые переговоры. Хотела жаловаться администрации, но формально клиенты ничего противозаконного не делают же. Просто не читают, что у меня в профиле написано.

Что интересно, на ПроЗе таких объявлений нет. Видимо, фильтруют? Или Interpreters.Travel как-то странно в рекламе позиционируют?

P.S. Я очень надеюсь, что меня читает адекватная публика, которая воздержится от комментариев в духе "а чем это не работа" и "дай судьбе шанс, ты же не замужем".
Из Лунда можно дойти к морю пешком. Именно этим я и занялась в первый день 2017 года в приятной компании.

Шли по краю трассы, в окружении в меру депрессивных пейзажей:
DSC_0003

еще немного скандинавской мрачностиCollapse )

Latest Month

January 2017
S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Syndicate

RSS Atom
Powered by LiveJournal.com
Designed by Paulina Bozek